Понедельник, 06.05.2024, 03:54
Персональный сайт Поповой Веры Павловны
Главная | Регистрация | Вход Приветствую Вас Гость | RSS
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 3
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Главная » 2015 » Февраль » 17 » для стенда
17:36
для стенда

Склонение фамилий

Склонение фамилий

1.Мужские и женские фамилии, оканчивающиеся на -о, -е, -и, -у, -ю

Мужские и женские фамилии и личные имена, оканчивающиеся на -о, -е, -и, -у, -ю, представлены в Словаре в несклоняемой форме, например: ШИЛО Николай, Шило Николая (рос. геолог); РЕМЕСЛО Василий, Ремесло Василия (рос. селекционер); ДУРНОВО Иван, Дурново Ивана (рос. гос. деятель); ВАЙКУЛЕ Лайма, Вайкуле Лаймы (латв. эстрад. певица); ВЕСКИ Анне, нескл. (эст. эстрад. певица); БАСИЛАШВИЛИ Олег, Басилашвили Олега (рос. актёр); ИЛИЕСКУ Ион, Илиеску Иона (рум. гос. деятель); БЕНТОЮ Паскал, Бентою Паскала (рум. композитор).

 Мужские и женские фамилии и личные имена, оканчивающиеся на -а, -я, -ия, -ая, -оя

Мужские и женские фамилии и личные имена, оканчивающиеся на -а, -я, -ия, -ая, -оя, как правило, склоняются. Но есть и случаи их несклонения, что связано с местом ударения в слове и традицией их употребления в русском языке:

 Мужские и женские фамилии и личные имена, оканчивающиеся на -а, -я неударные, как правило, склоняются; например: ТОМА Светлана, Томы Светланы (рос. актриса), ДОГА Евгений, Доги Евгения (молд. композитор).

3.3. Грузинские имена и фамилии указанного типа испытывают колебания при склонении, но в соответствии с нормой русского литературного языка их следует склонять, например: ОКУДЖАВА Булат, Окуджавы Булата; ХОРАВА Акакий, Хоравы Акакия; ВАЖА Пшавела, Важи Пшавелы. Но имя грузинского поэта, оканчивающее на -а ударное, Шота Руставели традиционно не склоняется в русском языке.

3.4. Финские имена и фамилии, оканчивающиеся на -а неударное, преимущественно не склоняются, например: КЕККОНЕН Урхо Калева, Кекконена Урхо Калева, ПЕККАЛА Mayно, нескл.

3.5. Имена и фамилии, оканчивающиеся на -а с предшествующим -и, не склоняются, например: ГАМСАХУРДИА Константин, Гамсахурдиа Константина (груз. писатель).

3.6. Славянские фамилии, оканчивающиеся на -а ударное, склоняются: СКОВОРОДА Григорий, Сковороды Григория (укр. философ); ПОТЕБНЯ Александр, Потебни Александра (укр. и рос. филолог-­славист).

3.7. Французские фамилии и личные имена, оканчивающиеся на -а ударное, не склоняются: ТАЛЬМА Франсуа, нескл. (франц. актёр); ТОМА Амбруаз, Тома Амбруаза (франц. композитор); ГАМАРРА Пьер, Гамарра Пьера (франц. писатель); ДЮМА Александр, Дюма Александра (франц. писатель).

3.8. Некоторые африканские фамилии на -а ударное испытывают колебания в склонении: БАБАНГИДА Ибрагим, Бабангиды Ибрагима (гос. деятель Нигерии); ЯМАРА Семоко [сэ], нескл. (общ. деятель Чада).

3.9. Женские личные имена и фамилии с окончанием -ая склоняются по образцу склонения личных имён типа Рая, Тая, Аглая. В Словаре даются формы род., дат. и предл. пад., например: ГУЛАЯ Инна, Гулаи Инны, к Гулае Инне, о Гулае Инне (рос. актриса); САНАЯ Марина, Санаи Марины, к Санае Марине, о Санае Марине (рос. фигуристка).

3.10. Мужские фамилии с окончанием -оя склоняются по типу склонения сущ. «хвоя», например: ПИХОЯ Рудольф, Пихои Рудольфа, к Пихое Рудольфу, о Пихое Рудольфе (рос. гос. деятель).

3.11. Грузинские фамилии, оканчивающиеся на -ия, склоняются по образцу имени Мария (Мария, род., дат., предл. ии), хотя в речевой практике, на ТВ и радио, в печати фамилии этого типа иногда не склоняют, что не соответствует норме русского литературного языка. Правильно: ДАНЕЛИЯ Георгий, Данелии Георгия, к Данелии Георгию, о Данелии Георгии [нэ] (рос. кинорежиссёр); АЛЕКСАНДРИЯ Нана, Александрии Наны, к Александрии Нане, об Александрии Нане (груз. шахматистка); ЧКОНИЯ Ламара, Чконии Ламары, к Чконии Ламаре, о Чконии Ламаре (груз. актриса).

3.12. У личных имён Ия, Лия, Вия, Тия, Гия (муж. груз. имя) даются формы род., дат. и предл. пад. с окончанием -ии: Ия, Ии, к Ии, об Ии. Существует и второй способ словоизменения данных имён: Ия, Ии, к Ие, об Ие. Словарь отдаёт предпочтение первому, т. е.: Ия, Ии, к Ии, об Ии.

3.13. У личных имён и фамилий восточного происхождения типа Алия, Альфия, Зульфия даются формы род., дат. и предл. пад.: Зульфия, -ии; к Зульфие, о Зульфие.

4. Мужские и женские фамилии и личные имена, оканчивающиеся на согласную (в том числе и й)

4.1. Мужские фамилии и личные имена, оканчивающиеся на согласную (твёрдую или мягкую), склоняются: ДАЛЬ Владимир, Даля Владимира; БРЕХТ Бертольт, Брехта Бертольта [рэ].

4.2. Мужские и женские фамилии, оканчивающиеся на -их, -ых, не склоняются: РАВЕНСКИХ Николай, Равенских Николая (рос. режиссёр); ЧЕРЕМНЫХ Михаил, Черемных Михаила (рос. художник); Черемных, нескл. (женск. ф.).

4.3. К мужским именам и фамилиям, оканчивающимся на шипящие и -ц, приводятся формы род. и твор. пад. Под ударением в твор. пад. пишется -о, а без ударения -е, например: ЛИСТ Ференц, Листа Ференца, Листом Ференцем (венг. композитор, пианист, дирижёр); БАРЕНЦ Виллем, Баренца Виллема, Баренцем Виллемом (нидерл. мореплаватель); БИЛАШ Александр, Билаша Александра, Билашом Александром (рос. композитор); БАЛАЖ (Балаш) Бела, Балажа (Балаша) Белы, Балажем (Балашем) Белой (венг. писатель). Однако есть и исключения, например: ТЕЛЕШОВ Николай, Телешова Николая (рос. писатель); ВЛАДИМИРЦОВ Борис, Владимирцова Бориса (учёный-­монголовед); КОКОВЦОВ Павел, Коковцова Павла (рос. учёный-семитолог).

4.4. У мужских фамилий восточнославянского происхождения, имеющих беглую гласную при склонении, могут быть два варианта склонения — с потерей и без потери гласной в зависимости от традиции их употребления в литературной речи. В Словаре даётся: ЗАЯЦ Анатолий, Заяца Анатолия (рус. поэт); СУДЕЦ Владимир, Судеца Владимира (рос. военачальник); ГРИЦЕВЕЦ Сергей, Грицевца Сергея (рос. лётчик); ЛУЧЕНОК Игорь, Лученка Игоря (белорус. композитор); КОВАЛЁНОК Владимир, Ковалёнка Владимира (рос. космонавт); МАЗУРОК Юрий, Мазурока Юрия (рос. певец).

4.5. При мужских фамилиях и личных именах западнославянского и западноевропейского происхождения даются формы род. пад. без выпадения гласной, например: ГАШЕК Ярослав, Гашека Ярослава (чеш. писатель); ГАВРАНЕК Богуслав, Гавранека Богуслава [нэ] (чеш. языковед); ГОТТ Карел, Готта Карела [рэ] (чеш. певец).

4.6. Мужские польские, чешские и словацкие фамилии на -ский, -цкий обычно приводятся с полными окончаниями в именительном падеже и склоняются по русским моделям (по образцу склонения прилагательных), например: ОЛЬБРЫХСКИЙ Даниель, Ольбрыхского Даниеля [иэ] (польск. актер); ОГИНСКИЙ (Огиньский) Михал Клеофас, Огинского (Огиньского) Михала Клеофаса (польск. композитор). Но иногда фамилии подобного типа употребляются в несклоняемой форме, например: ПОЛАНСКИ Роман, Полански Романа (польск. кинорежиссёр), хотя по рекомендации специалистов их следует склонять. Словарь даёт: ПОЛАНСКИЙ (Полански) Роман, Поланского (Полански) Романа.

4.7. Женские фамилии могут оформляться по-разному: с полными окончаниями (-ская, -цкая) и с усечёнными (-ска, -цка). И в том, и в другом случаях они чаще склоняются по русским моделям (по образцу склонения полных прилагательных), например: БАНДРОВСКА-ТУРСКА Эва, Бандровской­-Турской Эвы (польск. певица); БРЫЛЬСКА Барбара, Брыльской Барбары (польск. актриса); ЧЕРНЫ-СТЕФАНЬСКА Галина, Черны-­Стефаньской Галины (польск. пианистка). Довольно часто имя Брыльской произносят неправильно, делая ударение на первом слоге: Барбара. Но в польском языке ударение всегда ставится на предпоследнем слоге: Барбара. В Словаре даётся: БРЫЛЬСКА Барбара.

4.8. При заимствованных мужских фамилиях, оканчивающихся на безударные -ов, -ин, даются формы род. и твор. пад. с окончанием -ом: ДАРВИН Чарлз, Дарвина Чарлза, Дарвином Чарлзом (англ. естествоиспытатель); ЧАПЛИН Чарлз Спенсер, Чаплина Чарлза Спенсера, Чаплином Чарлзом Спенсером [пэ, сэ] (амер. киноактер, кинорежиссер); ФЛОТОВ Фридрих, Флотова Фридриха, Флотовом Фридрихом (нем. композитор). Подобные русские фамилии имеют в твор. пад. окончание -ым.

4.9. Европейские женские фамилии на безударные -ов, -ин представлены в Словаре в несклоняемой форме: ХОДЖКИН Дороти, нескл. (англ. учёный, ж.); ЧАПЛИН Джералдина, Чаплин Джералдины (амер. актриса).

4.10. В Словарь включены также мужские фамилии с ударным -ин. Если это русские и русифицированные мужские фамилии, то они склоняются по общему правилу, т. е. имеют в твор. пад. ударное -ым. Поэтому эта форма в Словаре не приводится, например: КАРАМЗИН Николай, Карамзина Николая; БУТУРЛИН Василий, Бутурлина Василия.

4.11. Женские фамилии приведённого типа также склоняются по русскому образцу: РОСТОПЧИНА Евдокия, Ростопчиной Евдокии (рус. поэтесса).

4.12. К заимствованным нерусифицированным мужским фамилиям с ударным -ин приводится форма твор. пад. с безударным -ом: РАСИН Жан, Расина Жана, Расином Жаном (франц. драматург); БАРТОЛИН Эразм, Бартолина Эразма, Бартолином Эразмом (дат. учёный).

4.13. Женские фамилии этого типа представлены в несклоняемом варианте: ДЕНЁВ Катрин [дэ], нескл. (франц. актриса), БИРКИН Джейн, нескл. (франц. актриса).

4.14. Женские фамилии и имена, оканчивающиеся на согласную (твёрдую или мягкую), приводятся в несклоняемой форме, например: ВОЙНИЧ Этель Лилиан [тэ], нескл. (англ. писательница); КУРСЕЛЬ Николь [сэ], нескл. (франц. актриса).

4.15. Женские личные имена библейского происхождения (Агарь, Рахиль, Руфь, Суламифь, Эсфирь, Юдифь) склоняются по типу склонения слова «соль» (соль, соли, с солью, о соли), например; Агарь, Агари, с Агарью, об Агари. В Словаре приводятся формы род., твор. и предл. пад. По этому же образцу склоняется имя Рашель (Рашель, Рашели, с Рашелью, о Рашели), но сценический псевдоним французской актрисы РАШЕЛЬ (наст. фам. — Элиза Рашель Феликс) не склоняется.

4.16. Имя Любовь склоняется без выпадения гласного, в Словаре приводятся формы род., дат. и предл. пад.: Любовь, Любови, к Любови, о Любови. Имена Нинель и Ассоль колеблются при склонении. Словарь даёт: Нинель, -и [нэ] (ж. имя); Ассоль, нескл. (ж. имя).

5. Сложные заимствованные имена и фамилии

5.1. В сложных западных именах и фамилиях, соединённых дефисом, склоняется последнее слово: БЕЛЬМОНДО Жан-­Поль, Бельмондо Жан-­Поля (франц. актёр); РУССО Жан-­Жак, Руссо Жан-­Жака (франц. писатель и философ); КАПАБЛАНКА Хосе-Рауль, Капабланки Хосе-Рауля [сэ] (кубин. шахматист). Если второе имя не склоняется, то функцию словоизменения принимает на себя первое имя, например: ТРЕНТИНЬЯН Жан-­Луи, Трентиньяна Жана-Луи (франц. актёр); ГЕЙ-ЛЮССАК Жозеф­-Луи, Гей-­Люссака Жозефа-Луи [зэ] (франц. химик и физик).

5.2. В составных именах и фамилиях вьетнамских, корейских, бирманских, камбоджийских, китайских и др. склоняется последняя часть: Нгуен Тхи Бинь, Нгуен Тхи Биня [эн] (вьетнамск. гос. деятель); КИМ ЁН НАМ, Ким Ён Нама (сев.-кор. гос. деятель); БА ТЕЙН ТИН, Ба Тейн Тина [тэ] (бирманск. гос. деятель); ЧЕА СИМ, Чеа Сима (камбодж. гос. деятель); ЛИ ПЭН, Ли Пэна (китайск. гос. деятель).

6. Двойные фамилии

В русских двойных фамилиях склоняются обе части, если их окончания поддаются склонению, например: СОКОЛОВ-МИКИТОВ, Соколова-Микитова (рус. писатель); ГОЛЕНИЩЕВ-КУТУЗОВ, Голенищева-Кутузова (рус. поэт, филолог, литературовед), но: СОКОЛОВ-СКАЛЯ, Соколова-Скаля (рос. художник).

Если первая часть не употребляется как самостоятельное слово, она не склоняется: ДЕМУТ-МАЛИНОВСКИЙ, Демут-­Малиновского (рос. скульптор); ГРУМ-ГРЖИМАЙЛО Владимир, Грум­Гржимайло Владимира (рос. учёный-­металлург); БОНЧ-БРУЕВИЧ, Бонч-Бруевича (рос. военный деятель).

 

 

 

Просмотров: 3596 | Добавил: Вера | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar
Вход на сайт

Календарь
«  Февраль 2015  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
232425262728
Поиск
Copyright MyCorp © 2024
Бесплатный хостинг uCoz